Tuesday, December 7, 2010
Why has the New World Translation translated Greek "hews" as "sooner would" rather than as simply "until" as in most other translations at Matt. 5:18?
Click on the following link to view:
Why has the New World Translation translated Greek "hews" as "sooner would" rather than as simply "until" as in most other translations at Matt. 5:18? (INDNWT)
Why has the New World Translation translated Greek "hews" as "sooner would" rather than as simply "until" as in most other translations at Matt. 5:18? (INDNWT)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.